2010.10.04:
Takže jsem se po dohodě s členy Otaku no Tomodachi rozhodl, že budu nezávisle překládat titulky na Pokemon Best Wishes.
Protože neumím japonsky, budu dělat překlad z titulků od #GX (kterým to BTW nevadí ^^). #GX je speedsub skupina, která si dala za cíl vydávat titulky do dvou dní od vysílání. Protože se mi povedlo po vydání jejich 3. dílu BW nahrubopřeložit titulky do Češtiny asi za 90 minut, tak to dělám tak, že budu dělat jenom rychlopřeklad pro nedočkavce.. Kdo chce kvalitnější CZ titulky, může si počkat na Otaku no Tomodachi s jejich vlastním překladem.
Timing, typesetting a vlastně všechno je původně od #GX. Můžete je najít na http://gxsubteam.com/ a na IRC na #GX_ST2 @ irc.rizon.net
Titulky budu vydávat jako .ass soubor, který si můžete externě otevřít k původnímu mkv od #GX místo jejich titulků.
2010.10.11:
Přidán překlad 4: dílu BW. Tentokrát sem se snažil to přeložit trochu líp, základem byly titulky od #GX_ST, a v některých případech jsem jako referenci pro překlad použil i titulky od BWS (blackandwhitesubs.edwardk.info) Překlad jsem dokončil asi den po tom, co vyšly titulky od #GX. Pokud na ty moje titulky vůbec někdo kouká a neřekne si TL;DR, tak napište i nějakej komentář tady na fóru... A hlaste překlepy a chyby, bude jich tam hodně, protože mi protestuje Aegisub a snaží se spáchat sebevraždu, když na něj vytasím českou diakritiku. Enjoy your sub :P
(2010-10-04) Best Wishes 3: Mijumaru! Meguroko! Krizový moment!!: CZ titulky zde | Torrent na 720p MKV od #GX_ST
(2010-10-11) Best Wishes 4: Zápasnický Klub! Objevení záhadného Pokémona!!: CZ titulky zde | Torrent na 720p MKV od #GX_ST
Komentujte kritizujte, ale pokud vám kvalita rychlosubu nestačí, tak se můžete naučit Anglicky a koukat se na suby od BWS :P
Zpráva byla změněna dne 11.10.2010 v 02:06:32